Release  3-10-2007

Rebirth: Murals Etched in Poetry is a collection of some of Reye’s most amazing work. Much of the poetry deals with present day Mexico and his rebirth while visiting Mexico for the first time at 25 years old. The poetry offers a different style mixing myth, historical fact, science and mystic wisdom to create murals of poetry. The books release is scheduled for March 07.

Virgen de Guadalupe

She blocks the sun
rays shinning from behind

Standing on crescent moon
Divinely appearing
to those that need her most

The rich do not need gods

Mountainside appeared
to humble indigenous man
Juan Diego
Nauhatl his tongue
Tepeyac Mountain
with spiritual power
Tonantzin, Cuatlicue Mexica
goddess energy lived on earth
with the souls of the ancient

Diego not believed
proven by roses falling
from imprint
of mystic exchange

Cloth of hope
of destruction
of conversion

Brown faced virgin

Holy Mary mother of god
pray for us sinners now and
at the hour of our death

Ancient holy temple destroyed
new sacred church raised
stones cut from native hands

Memories hidden not lost
prayers chanted and changed

The source moved from one to the other

Virgin wearing indigenous clothing
robe green and star studded

Brown face like those
running into battle for
Independence
under a banner of you

Brown face like those that
fought for land and liberty

Brown like those women
fighting a revolution

Brown face for those
beautiful brown faces that light
candles in your name

Brown face like your nation
like the earth and rocks

Brown faced like
those that cross desserts
and constructed borders

Brown face like those that
build altars to you
in Zocalos in churches, in markets
and in their homes

Brown face like those said to be extinct
and yet still live

Brown face like the Maya, the Mexica, the Zapatecs
like all the indigenous
hidden away
who do not sit
in acceptance of their status

Brown like the face of my great grand mother
Juantina and my great great grand mother
Rosalia
Prayers made in your name

Brown like the earth that
grows maize we consume

Brown faced Virgin
Spanish in name
Indigenous in reality

Hail Mary full of hope
Hail Mary full of pride
Hail Mary full of strength
Hail Mary full of grace 



The smiling flowers

On November 1st when Xiucoatl has accompanied
Huitzilopochtli on his journey to the underworld
and Tezcatlipoca is in the above sky
so blind eyes may see through the darkness of night
do not cry for my lost soul
I am not lost at all
death is no more then a continuation of life

Does one cry when in the fall the trees loose their leaves?

Does one cry when flowers no longer blossom and then wither?

No, it is understood that this is life.

We are sadden but we do not cry

We rejoice when spring comes and all is new

Rejoice my death as if I will return as the cempasuchitl does in fall

So on November 1st place upon my altar
a photo so I may be remembered physically in life

Place upon my altar
photos of the women from Juarez whom have disappeared with no trace
so their faces may be remembered

Place upon my altar photos of the indigenous of Mexico, Guatemala, El Salvador, Panama, Peru, Honduras and Venezuela
so we may not forget that they to are apart of us

Place upon my altar
photos of the undocumented Mexican workers in the United states
so we may understand that they deserve basic human rights

Place upon my altar
photos of all those who have felt the brunt of oppression
and refused to break under its yoke

So we may remember those who have struggled died and resisted


Yes on November 1st place upon my altar
Beautiful cut out designs of tissue paper
Not only for decoration but to remember the earth that was stolen
Cut them for the stars, the moon, the sun
so we may remember we must be humble in our dependency upon nature

Cut designs from the brightest of colors

Place paper of blue, to honor the polluted streams, rivers, lakes and oceans

Place paper of red to remember the earth that was lost by blood

Place white for the clouds, the sky and the air so it may be clean once again

Place green for the forest, jungles and all plants so we may use them wisely

On November 1st place upon my altar
All the foods I enjoyed so much in my lifetime
tacos de carne asada, de pastor, tortas, arroz con dule tamles and pan de muerte

Not only so I may enjoy a meal in the next cycle but so all of those who have died
of hunger may have sustenance for their body and soul

Place a glass of water
So all of those whom have died of thirst may drink with me

Place dulcies y choclate, churros, and conchas
so that children that have only tasted the bitter reality of life
may enjoy a sweet treat

Be sure to place frijoles
for all those killed as “beaners”, “wetbacks” and “spics” so they may eat with smiles

On November 1st place upon my altar
four candles not only for the four directions of the earth
but for all those of the world, North, South, East, West
who have died of starvation of the soul
numbing of the mind and physical hunger
brought about by war, domination and colonial rule

Place upon my altar
not only candles to help guide my way back on my journey
but place a candle for those who are blind to in justices
brought about by a world market that values products over life

Place a candle so the neo-liberals of the world
may see that communities have a right to exist

And on my altar place, tequila, Heineken, Coronas
needles and crack pipes
place blunts, squares and ex
So we may not forget what was created to destroy our physical being
So we may not forget those who have felt they cannot go on
for those souls that found hope by escaping what is real
Place all of this to remember pain and desperation
and to remember that we may all one day feel both

On my altar place a pen
not only because I like to write
but for those who can’t
Place books not only because I like to read
but for those who never had a chance to learn how

Place upon my altar
skulls of sugar not only to greet death with a smile
but to remember those who did not have a chance to live
and passed on from curable diseases
To remember that to often
the money for medicine,
is worth more than a human life


Place upon my altar
albums of hip-hop and salsa
nortenos and cumbias
Corridos and ballads
not only because I enjoyed listening to music
but for those who had no time to do so
For those whose lives were focused on survival
and only danced to the rhythm of a post modern industrialized world

Place upon my altar
incense of copal
not only so I may enjoy its essence
but to remember those who have smelled
the fowl cent of burning fuels, diesel and gasoline
Those who have smelled the decay of an urban city
and for those who have smelled the odor of a dead comrades

Place upon my altar
empty bullet shells
for those burned by lead
Place broken mirrors
for all those times we where told we were ugly
Place pain and sorrow
Hate and vengeance so we may forgive and be forgiven
Place mercy and peace so humanity one day may know love

Place the stars and the moon, the sky and the sun, the earth and the ocean

Place smiles kisses and hugs, laughter and music

Place memories of friends gone
and of children yet to come

Place stories of history and resistance


And place upon my altar flowers of cempasuchil
not only as an offering to the spirits and energies
But to remember our lives are like flowers

A flower may die in the fall
but its fragrance lingers

The pedals may dry
But its essence continues to live

So on November 1st when Xiucoatl has accompanied
Huitzilopochtli on his journey to the underworld
and Tezcatlipoca is in the above sky
so blind eyes may see through the darkness of night

Place upon my altar all those things that had meaning in my life

But do not cry tears of sorrow

For I am watching
we are watching
and laughing
mocking death just as the sugar skulls
that adorn our altars

Do not cry for my lost soul
I am not lost at all
Death is no more then a continuation of life

Our lives are like the flowers-

Waiting for Magdalena Carmen Frida Kahlo

Magdalena Carmen Frida Kahlo
the year you were born
murals were found in Teotihucan

Murals with bright color
reds like watermelon
greens like the dresses you wore
blue like the pants you wore

Mystic Matriarch
with brush in hand
mind beyond what is seen

Labeled surreal but never far
from reality

Labeled self indulged by Europeans
but magical realism
is something we know Frida

Broken spine columns cracked
and shattered
like Spaniards shattered
gods of rock

Proud Mexican women
clothing for expression
men’s to resist
Indigenous to resist

Face upon face
like those images reproduced
said to be Tonitzin
Self-portraits of women?

like those we see of the Virgin
in gas stations
in churches
in homes
in bars

Frida your wheel chair sits silent

Paints waiting for your return

Unfinished paintings
waiting for your loving touch
your steady strokes

Empty braces
monuments to your life
one with hammer and cycle
others painted murals

Floors you walked
limped across
or both

Figures of socialism on walls

Puppets, masks, dolls and paintings
creating a mosaic of creativity

White walls
colors splashed
blues yellows greens

Bed with mirror
quilts, and pillow

Books and ancient memories

All apart of you

Frida why do you not smile ?

Will your paintings smile upon your return?

Will the paint bend and crack?

What are you hiding?

You walked these hallways
a painter that painted love
painted life
painted pain and agony
painted desperation
Painted your people

Proud to be Mexican
Proud to be women

A mystic beyond our understanding

Frida I do not believe
it is you in that ancient urn

You must have taken a walk
to view the world as you would have your students do

You are out painting all those things we cannot see

Your are out tasting all there is to taste

hearing all there is to hear

seeing all there is to see

Frida your blue house
on the corner of Allende and Condres awaits you
I await you

Frida we await you

Until we paint again.